Friday, July 16, 2010

ทำให้ดีที่สุดในห้วงช่วงเวลานั้น ๆ The best foot forward

สายการบินไทยเที่ยวบินที่ TG917 พาผมและคณะจากลอนดอนมาถึงเมืองไทย ที่สนามบินสุวรรณภูมิมีนักข่าวกลุ่มใหญ่ขอสัมภาษณ์นายกัมพล
ตัน สัจจา เจ้าของสวนนงนุชพัทยา Suan Nong Nooch Pattaya won a gold medal at the RHS Chelsea Flower Show 2010, London because they put the best foot forward and their presentation took your breath away with its beauty.

หากไม่ใช้วลี the best foot forward ผมก็เขียนประโยคนี้ใหม่
ได้ ว่า Suan Nong Nooch Pattaya won a gold medal at the RHS Chelsea Flower Show 2010, London because they did an excellent presentation that took your breath away with its beauty.

"สวนนงนุชพัทยาชนะเหรียญทองจาก การประกวดจัดสวนของสมาคมไม้ดอกไม้ประดับในพระบรมราชูปถัมภ์ที่เชลซี (สหราชอาณาจักร) ประจำ พ.ศ. 2553 เพราะสวนนงนุชพัทยาได้ใช้ความพยายามอย่างดีที่สุด งานจัดสวนของสวนนงนุชพัทยาทำให้คุณตื่นตะลึงด้วยความวิจิตรบรรจง (ของศิลปะการจัดสวน)"

Mom reminded me to put ‘my best foot forward’ when I enter the room for the job interview. แม่เตือนผมให้ใช้ความพยายามอย่างดีที่สุด เมื่อก้าวเข้าไปในห้องสัมภาษณ์งาน

The best foot forward = the very best that you can do at that time = ทำให้ดีที่สุดในห้วงช่วงเวลานั้น ๆ

นิติภูมิ นวรัตน์ ไทยรัฐออนไลน์ * 3 มิถุนายน 2553

No comments:

Post a Comment