Tuesday, December 21, 2010

นักดื่ม(เหล้า): drinker, barfly, soak

นักดื่มเหล้า พวกคอทองแดง จะเรียกว่า drinker แต่คำนี้ อาจหมายถึง การเป็นนักดื่มอย่างอื่นก็ได้ เช่น พวกนักดื่มกาแฟ He is a coffee drinker.

พวกคนคอแข็ง ก็เรียกว่า heavy drinker หรือ alcohol fancier หรือ habitual drinker

พวกนักดื่มยังสามารถเรียกว่า imbiber, หรือ toper หรือ juicerได้อีกด้วย
คุณกลับมาเป็นขี้เมาอีกครั้งงั้นเหรอ = Have you been imbibing again? สำหรับพวกดื่มแล้วขับถูกจับปรับ 50000 เหรียญแล้วยังต้องทำงานบริการสาธารณะอีกด้วย For drink and drive toper, it costs him $50000 with public service penalty.

พวกชอบดื่มเป็นประจำ สามารถเรียกว่า drunk, drunkard, inebriate, rummy, sot, wino ได้

drunk ยังบ่งบอก"ภาวะอาการเมา" อีกด้วยที่เรียกว่า intoxicated เช่น พอลดื่มมากจนเมาไปแล้ว Paul drinks a lot and gets drunk. หรือ Paul drinks a lot and gets intoxicated. ก็มีความหมายเช่นเดียวกัน

พวกดื่มหนัก เรียกว่า guzzler เช่น พอลเป็นพวกดื่มเบียร์หนักทุกค่ำคืน Paul is a beer guzzler every night.

พวกดื่มปานกลาง เรียก moderationist เช่น สมเป็นนักดื่มปานกลางเพราะดื่มได้แค่ไม่กี่แก้ว Som is a moderationist as he drinks just 2 glasses.

พวกที่ดื่มเพื่อเข้าสังคม เรียก social drinker หรือ tippler คือ จิบเล็กน้อย แต่อาจบ่อยครั้ง

ผู้ดื่มอวยพร เรียกว่า wassailer หรือ carouser แต่ทั้งสองคำ้ก็อาจเป็นผู้ดื่มหนักได้เช่นกัน

พวกที่เข้่าประชันการดื่ม เรียก bacchanal, bacchant, drunken reveler, drunken reveller คือกันแข่งดื่มดูว่าใครคอแข็งกว่ากัน (หรือจะได้ตายเร็วกว่ากัน)

ส่วนพวกที่ชอบใช้เวลาดื่มเหล้าอยู่แต่ในบาร์ หรือ ตามร้านเหล้า สามารถเรียกว่า barfly หรือ bar fly ก็ได้ A barfly is one who frequents drinking establishments or a person who frequents bars. คำ Barfly นี้ จัดเป็น คำสแลง

เช่น พอลเป็นนักดื่ม ทำให้เดี๋ยวนี้สุขภาพของเขาแย่ลงไปมาก Paul is a barfly, now his health is getting worse.

ดร.SoS

.

No comments:

Post a Comment