Sunday, July 11, 2010

เจ๋ง/สง่างาม: Beauty!/ ไม่รู้อ่ะ: buggered if I know

ผู้อ่านท่านครับ beauty! ‘บยูติ ความหมายธรรมดาของคำนี้จะหมายถึง ความงาม ความสวย คนสวย หรือนางงาม แต่เมื่อมาใช้เป็นคำอุทาน จะไม่ได้หมายถึง ความงาม แต่เป็นวลีชมว่า ทำดีมาก วิเศษมาก เยี่ยมยอดมาก เหมือนกับคำว่า fantastic แฟ็น ‘แทซทิค ผมไปดูลูกชายเพื่อนเล่นฟุตบอลเมื่อวันก่อน แน่ละครับ ว่าผมต้องเชียร์ทีมของหลาน เมื่อทีมหลานยิงประตูได้ ผมตะโกนว่า Beauty! Fantastic! Raymond, you did a great job! วิเศษมาก! เยี่ยมมาก! เรย์มอนด์ หลานทำดีมาก

ผู้อ่านท่านที่เคารพจำนายอันวาร์ อิบรอฮีม อดีตรองนายก รมต. และ รมว. คลังของมาเลเซียได้ไหมครับ? นายคนนี้แกโดนข้อหา ‘ตุ๋ย’ หมายถึงแกเป็นพวกที่ชอบร่วมเพศทางทวารหนัก ข้อหาภาษากฎหมายที่อันวาร์โดนคือ buggery

วลี buggered if I know! หมายถึง I don’t know! It’s a mystery to me. I don’t understand. ข้าไม่รู้ งงเหมือนกัน ไม่เข้าใจจริงๆ

Wallace และ Stella ไปทานเหล้าที่บ้านของ Leopold

ดื่มกันจนเมามากทั้งสามคน ตอนเช้า วอลเลซงัวเงียไปที่ห้องของลีโอโปลด์ พบเมียรักสเตลลานอนเปลือยกายก่ายอยู่บนตัวเพื่อน

วอลเลซปลุกลีโอโปลด์และถามว่า What’s going on here? Why is my wife naked in your bed? อะไรเกิดขึ้นวะ? ทำไมเมียข้าถึงนอนแก้ผ้าอยู่บนเตียงแกได้ ลีโอโปลด์ตอบว่า Buggered if I know! I don’t remember anything. I was too drunk. อ้า ข้าก็ไม่รู้เหมือนกัน! เมามากจนจำอะไรไม่ได้เลยอ่ะ

นิติภูมิ นวรัตน์ ไทยรัฐออนไลน์ * 22 มิถุนายน 2553

No comments:

Post a Comment