หัวของคนบางคนทำหน้าที่เพียงเป็นส่วนต่อจากลำตัว แต่ในกะโหลกไม่มีสมอง ภาษาอังกฤษมีวลีประเภทนี้อยู่เยอะครับ อย่าง Lights are on but there's nobody home. มีแสงไฟเปิดอยู่ แต่ไม่มีใครอยู่ในบ้าน (มีหัว แต่ไม่มีสมอง)
You're like a person whose lights are on but there's nobody home. เอ็งมันไอ้คนที่มีแสงไฟเปิด แต่ไม่มีใครอยู่ในบ้าน = ไอ้สมองกลวง = You're a stupid person, a bloody idiot who's really brainless.
Brain หมายถึงสมอง brain + less = brainless ไม่มีสมอง
Vomit 'ฝอมอิท อาเจียน ผู้อ่านท่านเคยดื่มเหล้าจนอาเจียนไหมครับ ท่านต้องวิ่งเข้าไปในห้องน้ำและสำรอกโอ้กอ้ากลงไปในโถส้วม ส้มตำก้ามปูดองที่เพิ่งทานไปไหลจาก 'คอคน' ลงไปใน 'คอห่าน' ฝรั่งเรียกอาการนี้ว่า Speak on the big white telephone. พูดใส่ลงไปในโทรศัพท์สีขาวขนาดใหญ่ (โถส้วม) ในภาษาไทยท่านฟังแล้วไม่สนุก แต่สำหรับฝรั่งบางชาติ พวกนี้จะหัวเราะกันฟันร่วงเลยทีเดียว
When I entered the toilet block, I heard Sombat talking on the big white telephone. He'd been drinking heavily nearly the whole night. เมื่อเข้าไปในห้องน้ำ ผมได้ยินสมบัติ 'พูดลงในโทรศัพท์สีขาวขนาดใหญ่' (อ้วกลงไปในโถส้วม) ก็แกเล่นดื่มเหล้าหนักเกือบทั้งคืนเลยนี่
ประโยคข้างบนคือ I heard Sombat vomiting in the toilet. ผมได้ยินสมบัติอ้วกลงไปในโถส้วม.
นิติภูมิ นวรัตน์
===ไทยรัฐออนไลน์ * 14 มิถุนายน 2553
No comments:
Post a Comment