Sunday, July 11, 2010

ภาษาอังกฤษกระบวนเรือพยุหยาตรา + รัฐของมาเลเซีย

ท่านหนึ่งขอให้ผมอธิบายกระบวนเรือพยุหยาตรา ส่วนอีกท่านหนึ่งแจ้งว่า ตนสับสนการสะกดชื่อรัฐของประเทศมาเลเซีย ทั้งภาษาไทยและภาษาอังกฤษ อยากให้ผมเขียนให้ดู

1. ขอเริ่มที่กระบวนเรือพยุหยาตรา ภาษาอังกฤษใช้ว่า The Royal Barge Procession ถ้าท่านจะอธิบายให้ฝรั่งฟังก็น่าจะได้ว่าเป็น The royal barge procession is held for monarchy กระบวนเรือพยุหยาตราจัดขึ้นเพื่อพระมหากษัตริย์ who traveled by water on many occasions ผู้เสด็จพระราชดำเนินทางน้ำในโอกาสต่างๆ both on personal business ทั้งพระราชกรณียกิจส่วนพระองค์ and his own special royal ceremony และพระราชพิธีเป็นกรณีพิเศษ such as crowning ceremony เช่นพิธีครองราชสมบัติ,Buddhist relics worship พิธีนมัสการพระบรมสารีริกธาตุ and to welcome foreign envoys และพิธีต้อนรับคณะทูตานุทูตจากต่างประเทศ

2. รัฐของมาเลเซียคือ Johore (ยะโฮร์) Kedah (ไทรบุรี หรือเกดะห์) Kelantan (กลันตัน) Melaka หรือ Malacca (มะละกา) Negri Sembilan (เนกรีเซมบีลัน) Pahang (ปะหัง) Penang (ปีนัง) Perak (เประ) Perlis (ปะลิส) Selangor (สลังงอร์) Trengganu (ตรังกานู) Sabah (ซาบาห์) และ Sarawak (ซาราวัก) ส่วนดินแดนสหพันธ์ มี 2 แห่งคือ Kuala Lumpur กัวลาลัมเปอร์ และ Labuan ลาบวน

นิติภูมิ นวรัตน์ ไทยรัฐออนไลน์ 24 มิถุนายน 2553

No comments:

Post a Comment